Pogoji in določila

Pogoji in določila
Velja od: maja 2015

Prosimo, da pozorno preberete te splošne prodajne pogoje (“pogoji”), saj skupaj s potrditvijo naročila predstavljajo pogodbo (“pogodba”) med podjetjem Metron institute (“mi”/”mi”/”naše”) in vami (“vi”/”vaš”/”sami”) za prodajo blaga, ki ga kupite na spletni strani www.eauto.si (“spletna stran”) ali kot rezultat ogleda naše ponudbe izdelkov v našem katalogu ali na njej.
Z oddajo naročila potrjujete, da ste prebrali, razumeli in se strinjate s temi pogoji v celoti. Preden se zavežete k tej pogodbi, preverite, ali so podatki v vašem naročilu popolni in točni. Prepričajte se, da ste te pogoje prebrali in razumeli, preden oddate svoje naročilo, saj vas bodo ti pogoji zavezovali, ko bo med nami sklenjena pogodba v skladu s členom 1.3. Če se s temi pogoji ne strinjate, ne smete oddati naročila za nobeno blago. V teh pogojih “blago” pomeni blago, ki vam ga dobavimo v skladu s temi pogoji.
Pridržujemo si pravico, da te pogoje občasno pregledamo in spremenimo, da bi upoštevali spremembe tržnih pogojev, ki vplivajo na naše poslovanje, spremembe načinov plačila ali spremembe ustreznih zakonov in regulativnih zahtev. Za vas bodo veljali pogoji, ki veljajo v času, ko pri nas naročite blago. Po svojih najboljših močeh vas bomo obvestili o vseh spremembah teh pogojev.

1. NAROČILO
1.1
Naročilo lahko oddate tako, da:

1.1.1 Obiščete našo spletno trgovino na našem spletnem mestu in sledite postopku oddaje naročila, kot je določen na našem spletnem mestu, ter kliknete ustrezen gumb za potrditev.
1.1.2 Pošiljanje zahtevka za naročilo po elektronski pošti na naslov info@eauto.si Ta zahtevek za naročilo bo obdelan v enem delovnem dnevu po prejemu vašega elektronskega sporočila.
Z oddajo zahtevka za naročilo nam ponudite nakup izbranega blaga v skladu s temi pogoji. Vašo zahtevo za naročilo lahko sprejmemo ali ne po lastni presoji.

1.2
Ti pogoji postanejo za vas in nas zavezujoči, ko vam izdamo pisno potrditev vašega naročila. Potrditev naročila je naše obvestilo, da smo sprejeli vašo zahtevo za naročilo in da je bilo vaše plačilo odobreno. Če vašega naročila ne moremo sprejeti, ker na primer blago, ki ste ga izbrali, ni na voljo ali ker vaše plačilo ni bilo odobreno, vas bomo poskušali kontaktirati po e-pošti ali telefonu, da bi rešili morebitne težave.

1.3
Čeprav si po najboljših močeh prizadevamo, da bi vam dobavili blago, navedeno v potrditvi naročila, se lahko zgodi, da tega blaga ne bomo mogli dobaviti, ker na primer (i) takšno blago se ne proizvaja več ali ni več na voljo; ali (ii) ne moremo dobiti ustreznih sestavnih delov ali (iii) če je prišlo do napake pri določanju cen na spletnem mestu. V takšnih okoliščinah vas bomo kontaktirali in vas obvestili o morebitnih težavah, ki nam preprečujejo potrditev vaše zahteve za naročilo, ter vam predlagali drugo blago, ki bi ga morda želeli kupiti. Če ne želite sprejeti naših predlogov, bomo preklicali vaše naročilo v zvezi z blagom, ki ga ne moremo dobaviti, in vam povrnili ves denar, ki ste nam ga morda plačali v zvezi s tem blagom, takoj ko bo to razumno mogoče. Z vračilom teh sredstev bo naša odgovornost omejena.

2. CENA
2.1
Cena Blaga je določena v potrditvi naročila, ki vam jo posredujemo. Čeprav si po najboljših močeh prizadevamo, da bi ohranili nizke cene, si pridržujemo pravico do spremembe cen brez predhodnega obvestila (zlasti v primeru nihanja menjalnega tečaja). Spremembe cen ne bodo vplivale na naročila, ki smo vam jih že pisno potrdili. Cene za blago so navedene v € (EUR) brez DDV, razen če ni navedeno drugače. Če se blago dobavlja v obrokih (“načrtovana dobava”), je cena, ki jo je treba zanj plačati, enaka ceni, ki velja v času odpreme prve serije blaga, vendar si pridržujemo pravico, da vam v primeru, da načrtovana dobava traja 90 dni ali več, zaračunamo dodatne zneske, če se cena blaga pred koncem tega obdobja zviša. Po najboljših močeh vas bomo obvestili o morebitnih povišanjih cen.

2.2
Vse cene so brez DDV, razen če ni navedeno drugače. DDV plačate po veljavni stopnji. Če kupujete zunaj EU, niste upravičeni do plačila DDV, lahko pa za vas velja podoben prometni davek v skladu z zakonodajo države, v kateri kupujete.

2.3
Stroški dostave niso vključeni v cene, navedene za blago, ampak so navedeni ločeno, preden potrdimo vašo zahtevo za naročilo.

2.4
Če je na našem spletnem mestu ali v našem katalogu napaka v ceni, vam nismo dolžni zagotoviti blaga po napačni ceni (tudi če smo vam poslali potrditev naročila). Kljub temu se bomo potrudili, da vas bomo obvestili o napaki pri določanju cene, da boste lahko potrdili, ali želite nadaljevati z naročilom. Če ne želite nadaljevati, bomo vaše naročilo preklicali in vam vrnili vsa vnaprej plačana sredstva takoj, ko bo to razumno izvedljivo.

2.5
Plačilo za vse blago mora biti izvedeno z neposrednim bančnim nakazilom ali drugim načinom plačila, ki je lahko prikazan na spletnem mestu. V zvezi z našimi možnostmi plačila na račun glejte točko 3.2.

3. PLAČILO
3.1
Pri nakupu blaga na spletnem mestu je treba plačilo v celoti opraviti ob zaključku postopka spletnega naročila. Vsi izdelki, ki so v času oddaje naročila na zalogi, se zaračunajo takrat, razen v primeru plačila na račun v skladu s členom 2.5 zgoraj. Če zahtevke za naročilo prejmemo s telefonskim klicem ali e-pošto, vam po lastni presoji in ob upoštevanju zadovoljivih referenc (če se nam zdi primerno) izstavimo račun za blago ob odpremi ali kmalu po njej. V tem primeru plačilo zapade ob koncu meseca, ki sledi mesecu, navedenemu v datumu računa (“datum zapadlosti”).

3.2
Čas plačila je bistvenega pomena za to pogodbo. Če ne opravite plačila na datum zapadlosti, imamo pravico (brez omejitve drugih pravnih sredstev ali pravic, ki jih imamo po zakonu ali kako drugače) preklicati naročilo in/ali ustaviti vse nadaljnje dobave ter zaračunati obresti na vsa neporavnana plačila, izračunane dnevno po stopnji 4 % letno nad trenutno osnovno posojilno obrestno mero Evropske centralne banke. Te obresti se obračunavajo dnevno od datuma zapadlosti do datuma dejanskega plačila zamujenega zneska, ne glede na to, ali gre za plačilo pred sodbo ali po njej. Skupaj z zapadlim zneskom nam morate plačati tudi obresti.

3.3
Če v dobri veri izpodbijate katero koli plačilo, ki nam ga dolgujete, in nam takoj po prejemu računa sporočite, da ga izpodbijate, potem se določba 3.2 v času trajanja spora ne uporablja.

3.4
Če od vas dolgujemo nesporen denarni znesek, ga lahko odštejemo od kateregakoli zneska, ki je takrat zapadel ali kadarkoli zapade v plačilo na podlagi te ali katere koli druge pogodbe med nami in vami.

3.5
Izstavljeni so posamezni računi; za vse dodatne zahtevane kopije se zaračuna administrativni strošek.

4. TVEGANJE IN LASTNIŠTVO BLAGA
4.1
Lastništvo Blaga, ki smo vam ga dostavili ali vam ga bomo dostavili, bo na vas preneseno šele, ko boste poravnali vse zneske, ki nam jih dolgujete v zvezi z Blagom.

4.2
Za poslovne stranke (kot je ta izraz opredeljen spodaj) preide tveganje poškodbe ali izgube blaga na poslovne stranke ob izročitvi blaga prevozniku.

4.3
Točke od 4.4 do vključno 4.6 se uporabljajo samo za tiste stranke, ki kupujejo blago v okviru poslovanja in ne kot potrošniki (“poslovne stranke”).

4.4
Do plačila celotnega zneska morate blago hraniti tako, da je varno in zaščiteno ter da je jasno označeno kot naša last. Ne smete odstraniti, poškodovati ali zakriti nobene identifikacijske oznake ali embalaže na blagu ali v zvezi z blagom.

4.5
Dokler se lastništvo ne prenese na vas, obdržimo popolno pravno in koristno lastništvo nad blagom in si pridržujemo pravico, da od vas kadar koli zahtevamo, da nam izročite blago, in če tega ne storite takoj na našo zahtevo, da vstopimo v katere koli vaše prostore ali prostore katere koli tretje osebe, kjer je blago shranjeno, in ga odvzamemo.

4.6
Kljub temu ste upravičeni do prodaje blaga v prvotnem stanju ali vgrajenega v druge izdelke kot naši zastopniki, vendar v teh okoliščinah lastništvo blaga ostane pri nas, vi pa nam v celoti odgovarjate za izkupiček od prodaje tega blaga.

5. ODPREMA BLAGA IN DOSTAVA
5.1
Blago bomo strankam v EU poslali s prevoznikom (za izvoz glejte točko 6). Blago običajno odpošljemo v štirih (4) delovnih dneh po prejemu plačila.

5.2
Dostava s specializiranim prevoznikom običajno zagotavlja dostavo Blaga v treh (3) delovnih dneh, razen na oddaljenih območjih dostave.

5.3
Dostavo naslednji dan je mogoče naročiti posebej, vendar je za to treba oddati naročilo po elektronski pošti. Cene za takšne dobave navedemo v trenutku, ko sprejmemo vaše naročilo.

5.4
Čas dobave ni bistvenega pomena.

5.5
Nismo odgovorni za kakršno koli zamudo pri dobavi ali neizpolnitev dobave ali posledice, ki izhajajo iz takšne zamude ali neizpolnitve, ki je posledica dogodka zunaj našega nadzora v skladu s členom 14.3, ali če nam ne posredujete ustreznih navodil za dobavo ali drugih navodil, ki so pomembna za dobavo Blaga. Če bomo izvedeli za nepričakovano zamudo, vas bomo o tem obvestili in se z vami dogovorili za nov datum dostave.

5.6
Če naročila ne prevzamete na dogovorjeni datum, bomo blago shranili do dostave in vam lahko zaračunali razumno vsoto za pokritje vseh stroškov ponovne dostave, ki nam nastanejo.

5.7
V redkih primerih, ko ne moremo ali ne uspemo dostaviti Blaga, je naša odgovornost (in vaše edino in izključno pravno sredstvo) za takšno nedobavo omejena na to, da v razumnem roku zamenjamo Blago ali vam povrnemo ceno, ki ste jo plačali v zvezi s takšnim Blagom.

5.8
Ne glede na določbo 7.1 ste odgovorni, da preverite, ali je dobavljeno Blago v celoti delujoče, preden ga vključite v kateri koli drug izdelek ali del ali ga prodate tretji osebi. Ne jamčimo in ne zagotavljamo, da je blago izdelano za določen namen, in nismo odgovorni, če blago, ki ste ga kupili, ne ustreza namenu, za katerega ste ga kupili.

5.9
Vsako dobavo blaga spremlja račun, na katerem je podrobno navedena specifikacija naročila.

6. EXPORT
6.1
Prevoz in zavarovanje se zaračunavata po dodatnih stroških. Za ponudbo se obrnite na nas.

6.2
Na lastne stroške ste odgovorni za pridobitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja ali katere koli druge dokumentacije, za katero pristojni organ meni, da je potrebna.

7. VRAČILA
7.1
Če pride med prevozom do pomanjkljivosti ali poškodb na Blagu, ki ga prejmete, ali do kakršne koli druge napake pri vašem naročilu (na primer, da ste prejeli napačen izdelek), nas morate o tem obvestiti v 14 dneh po prejemu dostave (“obdobje pregleda”) in nam posredovati vse podrobnosti o takšnih pomanjkljivostih, poškodbah ali napakah pri Blagu ali vašem naročilu. Poškodovano ali napačno prejeto blago nam morate nemudoma vrniti skupaj z vso embalažo. Povrnili vam bomo poštne stroške, ki so nastali pri vračilu takega Blaga. Če se strinjamo, da je prišlo do poškodbe pri prevozu, pomanjkanja ali napake pri poslanem blagu, bomo v najkrajšem možnem času brezplačno nadomestili primanjkljaj, napako ali škodo na vašem naročilu. Po preteku obdobja pregleda se šteje, da ste sprejeli blago, in vsak poskus vrnitve blaga po tem času v skladu s to točko 7.1 bomo zavrnili.

7.2
Če se med obdobjem pregleda ugotovi, da je blago pomanjkljivo, nas morate o tem obvestiti v obdobju pregleda. Poskrbeli bomo za prevzem takega Blaga ali vas prosili, da nam Blago vrnete na naše stroške, in ko bomo preverili, ali je Blago okvarjeno, se bomo v dogovoru z vami:
zamenjati blago; ali
popraviti blago; ali
vam v celoti povrne denar za blago z napako.

7.3
Pravna sredstva iz te klavzule 7 so vaša edina in izključna pravna sredstva zoper nas v zvezi z vsemi zahtevki, ki izhajajo iz te klavzule ali so z njo povezani.4 Vsi zahtevki, da je blago po preteku obdobja pregleda pomanjkljivo, bodo obravnavani v skladu s klavzulo 10 (Jamstvo).

7.4
Vse blago je treba vrniti zavodu Metron.

7.5
V vseh primerih vračanja blaga mora biti blago vrnjeno v originalni embalaži, pri čemer morate navesti številko dobavnice.

8. PREKLIC NAROČILA
8.1
Če pri nas kupite blago prek našega kataloga ali spletnega mesta in ste potrošnik v EU, lahko v sedmih (7) dneh po prejemu blaga prekličete svoje naročilo pri nas iz katerega koli razloga ali brez razloga, tako da nas o tem obvestite. Pravice do odpovedi ne veljajo, če ste (i) ste pri nas kupili zapečateno in neuporabljeno programsko opremo, pri čemer je pečat na tej programski opremi zdaj poškodovan; ali (ii) ste uporabili ali uspešno prenesli vsebino te programske opreme; ali (iii) Blago smo na vašo zahtevo prilagodili za vas. Vaše pravice do odpovedi dopolnjujejo druge pravice do odpovedi, določene v teh pogojih. Blago nam morate vrniti takoj, ko je to razumno izvedljivo, nikakor pa ne pozneje kot sedem (7) dni po tem, ko ste nas obvestili, da želite preklicati svoje naročilo. Blago nam morate vrniti nepoškodovano in v originalni embalaži. Vse stroške pošiljanja, ki nastanejo zaradi vrnitve Blaga, vrnjenega v skladu s to točko 8.1, krijete vi.

8.2
Če kupite Blago pri nas v okviru poslovanja, zgoraj navedene pravice do odpovedi ne veljajo za vas. V tem primeru in ob upoštevanju vaših drugih pravic do preklica, določenih v teh pogojih, je preklic vašega naročila ali vračilo katerega koli blaga (za katerega ne veljata točki 7.1 in 7.2 zgoraj) mogoče sprejeti le po predhodnem dogovoru z nami. V nobenem primeru ne moremo odpovedati naročila za izdelke, ki smo jih posebej naročili v vašem imenu.

9. AVTORSKE PRAVICE IN PATENTI
9.1
Izdelki, ponujeni v našem katalogu ali na spletnem mestu, so lahko predmet patentov, avtorskih pravic, modelov, blagovnih znamk ali drugih pravic intelektualne lastnine. Ne dajemo nobenega zagotovila ali jamstva glede tega, ali bo vaša uporaba Blaga (ali katerega koli njegovega dela ali komponente) ali ravnanje z njim kršilo takšne pravice intelektualne lastnine ali ne. Brez omejevanja splošnosti te izjave vam ne podeljujemo in ne nameravamo podeliti nobene licence, dovoljenja ali pooblastila v zvezi s takimi pravicami, zato se zavedate in strinjate, da se boste o teh zadevah prepričali sami. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za kršitve takih pravic.

9.2
Delno ali celotno razmnoževanje našega kataloga ali spletnega mesta brez našega predhodnega pisnega soglasja je strogo prepovedano.

10. GARANCIJA
10.1
Če ni drugače določeno in v skladu s členoma 10.2 in 10.3, jamčimo, da Blago ne bo imelo stvarnih napak v zasnovi, materialih ali izdelavi za obdobje dvanajstih (12) mesecev od datuma odpreme Blaga (“garancijski rok”).

10.2
Jamstvo iz klavzule 10.1 je dano, če:

10.3
nas takoj pisno obvestite, ko ugotovite, da je Blago pomanjkljivo zaradi pomanjkljivega materiala ali izdelave;

10.4
če so v garancijskem roku ugotovljene kakršne koli napake na Blagu, ki nam je vrnjeno ustrezno pakirano, s plačanim prevozom in priloženim dokazilom o nakupu (dobavnica ali račun) ter podrobnostmi o naravi napake; in

10.5
naš pregled zadevnega Blaga potrjuje, da domnevna napaka ni nastala zaradi napačne uporabe, zanemarjanja, načina skladiščenja, napačne namestitve, ravnanja, preskušanja ali popravila, zaradi spremembe ali nesreče ali katerega koli drugega vzroka, navedenega v točki 10.6 spodaj.

10.6
Na podlagi tega jamstva nismo odgovorni:

10.7
če celotna cena za Blago ni bila plačana do Datuma zapadlosti; ali

10.8
za vse napake, ki izhajajo iz:

10.9
poštena obraba, namerna škoda, malomarnost, zloraba, popravilo Blaga brez naše odobritve;

10.10
kakršno koli uporabo ali ravnanje z Blagom na način, ki ga glede na njegov običajni namen ni mogoče razumno pričakovati;

10.11
kakršno koli uporabo ali ravnanje z blagom v povezavi s katerim koli drugim predmetom, če tak predmet povzroči ali povzroči domnevno napako; ali

10.12
kakršno koli uporabo Blaga, ki ni v skladu s proizvajalčevimi navodili za uporabo ali navodili za uporabo, ali kakršno koli opustitev servisiranja ali vzdrževanja Blaga v skladu s proizvajalčevimi navodili.

10.13
Zagotovilo ne vpliva na garancijo in ne izhaja iz nobene obveznosti ali odgovornosti zaradi zagotavljanja tehničnih nasvetov ali storitev v zvezi z vašim naročilom za blago.

10.14
Programsko opremo dobavljamo pod strogim pogojem, da izdajatelj licence/dobavitelj programske opreme ne jamči, da je vsebina programske opreme brez napak, hroščev ali izpustov.

10.15
Naša odgovornost v okviru jamstva, opisanega v tem členu 10, je omejena na zamenjavo, popravilo ali izdajo dobropisov po naši izbiri za vsako blago, vrnjeno v garancijskem roku.

11. OMEJITEV ODGOVORNOSTI
11.1
Nobena določba teh pogojev ne omejuje naše odgovornosti v zvezi z:
11.1.1 smrt ali telesne poškodbe, ki jih povzročimo iz lastne malomarnosti.
11.1.2 kršitev naših obveznosti v skladu z Direktivo o prodaji in garancijah potrošnikom (1999/44/ES);
11.1.3 izdelki z napako v skladu z Direktivo 85/374/EGS;
11.1.4 goljufija ali goljufivo zavajanje; ali
11.1.5 za katero koli drugo odgovornost, ki je po zakonu ni mogoče izključiti ali omejiti.

11.2
V skladu s členom 11.1 naša skupna odgovornost (ne glede na to, kako je nastala) do vas na podlagi te pogodbe ali v zvezi z njo, vključno z (vendar ne omejeno na) odgovornostjo za kršitev pogodbe, napačno predstavitev (ne glede na to, ali je bila storjena zaradi nedovoljenega ravnanja ali po zakonu), prekršek (vključno z (vendar ne omejeno na malomarnost), kršitev zakonske dolžnosti ali kako drugače, v nobenem primeru ne presega cene, ki ste jo plačali za blago.

11.3
V nobenem primeru vam ne odgovarjamo za nobeno od naslednjih vrst izgub, ki izhajajo iz teh pogojev ali v zvezi z njimi (ne glede na to, ali so posledica kršitve pogodbe, napačne predstavitve (bodisi nedovoljene ali zakonsko določene), civilnega delikta (vključno, vendar ne omejeno na malomarnost), kršitve zakonsko določene dolžnosti ali kako drugače, izgube dobička, poslovanja, pogodb, pričakovanih prihrankov, dobrega imena ali prihodkov, zapravljenih izdatkov, izgube ali poškodbe podatkov, premoženja ali opreme (ne glede na to, ali je katera koli od teh vrst izgube ali škode neposredna, posredna ali posledična) ali kakršne koli posredne ali posledične izgube ali škode, tudi če smo se zavedali možnosti, da vam lahko nastane takšna izguba ali škoda.

11.4
V skladu s členom 11.1 spodaj in če je v teh pogojih izrecno določeno drugače, so vsa jamstva, pogoji ali drugi pogoji, izrecni ali implicirani po zakonu ali običajnem pravu ali kako drugače, izključeni v največjem zakonsko dovoljenem obsegu. Zlasti ne zagotavljamo, da je blago zadovoljive ali prodajne kakovosti, da je primerno za kakršen koli namen ali da ustreza kakršnemu koli opisu. Potrjujete in se strinjate, da ste se pri izbiri Blaga zanašali na svoje sposobnosti in presojo.

12. KOMERCIALNE TOLERANCE
12.1
Za mere in druge fizične lastnosti blaga veljajo običajna komercialna odstopanja. Če ni navedeno drugače, električne vrednosti predstavljajo varne delovne meje.

13. ZAKON O VARSTVU PODATKOV IN INFORMACIJE O STRANKAH
13.1
Osebni podatki se zbirajo, uporabljajo in delijo v skladu s politiko zasebnosti zavoda Metron, kot je opisana na spletni strani https://eauto.si/metron-shop/privacy-policy/.

14. RAZNO
14.1
Pridržujemo si pravico, da v okviru stalnega procesa izboljševanja izdelkov in storitev ali zaradi izboljšanja razpoložljivosti izdelkov brez predhodnega obvestila ukinemo kateri koli izdelek, spremenimo specifikacije izdelkov ali uporabimo druge dobavitelje ali proizvajalce, kot so navedeni v katalogu. Informacije v katalogu in na spletnem mestu so pravilne po naši najboljši vednosti v času oddaje v tisk. Vse slike so uporabljene le za ilustracijo.

14.2
Če kateri koli pristojni organ ugotovi, da je katera koli določba teh pogojev v celoti ali delno neveljavna ali neizvršljiva, to ne vpliva na veljavnost drugih določb teh pogojev in preostalih določb zadevne določbe.

14.2
Ne odgovarjamo vam za zamudo ali neizpolnitev katere koli naše obveznosti po tej pogodbi, ki je posledica vzrokov ali okoliščin zunaj našega razumnega nadzora, vključno (brez omejitev) z dejanji civilne ali vojaške oblasti, izrednimi razmerami v državi, požarom ali poplavo, božjimi dejanji, vojno ali nemiri, dejanji ali opustitvami tretjih oseb.

14.4
Ti pogoji, vključno z naročilom, so popolna in izključna izjava o pogodbenem razmerju med strankama, ki nadomešča vse predhodne predloge, dogovore, sporazume ali izjave med strankama v zvezi s temi pogoji, razen v zvezi z goljufivimi napačnimi navedbami katere koli stranke.

14.5
Pridržujemo si pravico do naključnega spremljanja in snemanja dohodnih in odhodnih klicev.

14.6
Nobena zamuda, zanemarjanje ali opustitev katere koli pogodbenice pri uveljavljanju svojih pravic ali katere koli od njih proti drugi pogodbenici se ne sme razlagati kot odpoved ali na kakršen koli način posegati v katero koli njeno pravico po tej pogodbi.

14.7
Čeprav si po najboljših močeh prizadevamo, da bi zagotovili informacije o zdravju in varnosti, smo lahko omejeni glede obsega informacij, ki jih lahko zagotovimo skupaj z blagom, odvisno od tega, kaj je na voljo pri naših dobaviteljih. Če potrebujete dodatne informacije o zdravju in varnosti v zvezi z blagom, se obrnite na nas.

14.8
Te pogoje ureja in razlaga zakonodaja Evropske unije, katere sodišča so izključno pristojna za reševanje vseh sporov (vključno z nepogodbenimi spori ali zahtevki), ki izhajajo iz teh pogojev ali so z njimi povezani.

14.9
Vsa obvestila, ki jih pošljete, morate poslati na naslov Metron institut, Podnart 33, 4244 Podnart, Slovenija. Obvestilo mora biti pisno in se šteje za prejeto in pravilno vročeno 24 ur po pošiljanju e-pošte ali tri dni po dnevu objave pisma. Pri dokazovanju vročitve obvestila zadostuje, da se v primeru pisma dokaže, da je bilo pismo pravilno naslovljeno, žigosano in oddano na pošto, v primeru elektronskega sporočila pa, da je bilo poslano na navedeni elektronski naslov naslovnika.

14.10
Vsi naslovi v teh pogojih so namenjeni lažji uporabi in ne vplivajo na vsebino pogodbe med strankama.

14.11
Vsak nasvet ali priporočilo, ki ga poslovna stranka dobi v zvezi s shranjevanjem, uporabo ali uporabo blaga, poslovna stranka upošteva ali ravna na lastno odgovornost.